Get Camino : ta route vers l’Espagne
Se connecter
Obtenir ta feuille de route
← Tous les guides
DÉMARCHES ET REGISTRES · OBLIGATOIRE

Obtiens des traductions assermentées en espagnol (traductor jurado) de tous les documents étrangers apostillés — seul un traducteur assermenté nommé par le MAEC leur donne une validité officielle

L’Espagne n’accepte pas n’importe quelle traduction de documents officiels : seul un traductor jurado — assermenté par le ministère des Affaires étrangères (MAEC) — produit des traductions à validité légale. Ils travaillent sur tes documents déjà apostillés, donc l’ordre compte : apostille d’abord, traduction ensuite. Les annuaires de traducteurs assermentés sont publics ; le délai se compte en jours, pas en semaines.
QUAND C’EST DÛ
Suit « Fais apostiller les documents d’état civil pour le consulat (actes de naissance/mariage et autres documents publics étrangers) » — à faire dans les 7 jours une fois cette étape terminée.
POURQUOI ÇA COMPTE
Une exigence légale pour ta situation. Vérifié contre une source gouvernementale officielle (AEAT, extranjería, BOE).
CE QUI VIENT AVANT
Fais apostiller les documents d’état civil pour le consulat (actes de naissance/mariage et autres documents publics étrangers)
Voir la source officielle ↗
LE CONSEIL DE LOLA
Une course rapide une fois tes documents prêts — prends la cita previa et coche-la.
Où cette étape tombe-t-elle dans ton installation ?
Que cette étape s’applique même à toi — et quand elle est due — dépend de ton passeport, de ton travail, de ta famille et de tes projets. Réponds à quelques questions et Get Camino construit ta feuille de route complète, chaque étape dans le bon ordre avec de vraies échéances.
Créer ma feuille de route gratuite →
Gratuit · environ 3 minutes · aucun compte requis pour commencer
Get Camino
Simple orientation — ni conseil juridique ni conseil fiscal.
Confidentialité
·
Conditions
·
Aviso legal